HABER MERKEZİ - Gurbetelli Ersöz’ün "Yüreğimi Dağlara Nakşettim" kitabı Yunancaya çevrilerek, okuyucularla buluştu.
Türkiye ve Kürdistan'ın ilk kadın Genel Yayın Yönetmeni ve Özgür Basın’ın simge ismi olan Gurbetelli Ersöz’ün kaleme aldığı "Yüreğimi Dağlara Nakşettim" kitabı Yunancaya çevrildi. Agra Yayınları tarafından basılan kitap, Yunanistan'ın başkenti Atina'da düzenlenen etkinlikle tanıtıldı.
1995-1997 yılları arasında tutulan günlüklerden oluşan “Yüreğimi Dağlara Nakşettim” kitabı Gurbetelli Ersöz’ün hayatına, gazetecilik mücadelesine ve yaşamına ışık tutuyor. Yunanca baskıda, gazeteci Ferda Çetin ve İnsan Hakları Derneği Eş Genel Başkanı Eren Keskin’in kaleme aldığı iki ayrı önsöz de yer alıyor. Ayrıca kitabın çevirisini gerçekleştiren akademisyen ve Avrupa Kürt Dil Platformu üyesi Murat Issı’nın “Gerilla Günlüklerinin Modern Kürt Tarihi Yazımına Katkıları” başlıklı makalesi de bulunuyor.
7 YILLIK BİR ÇALIŞMA
Yaklaşık yedi yıllık bir emeğin ürünü olan çeviri, 13 Mayıs'ta Yunanistan’ın başkenti Atina’da yapılan bir etkinlikle tanıtıldı. Kitap tanıtımına, akademisyenler İrini Antonarahou, Katía Zagartitou ve Murat Issı konuşmacı olarak katıldı. Etkinlikte, Gurbetelli Ersöz’ün ailesi tarafından gönderilen mesajı Murat Issı okudu. Mesajda şu ifadeler yer aldı: “Gurbetelli yalnızca bizim kızımız değil, tüm Kürt halkının ve ezilen halkların kızıdır. Emeği geçen herkese teşekkür ederiz. Onun mücadelesi, yoldaşları tarafından kesintisiz bir biçimde sürdürülmektedir.”
Akademisyen Katía Zagartitou, politik güncelerin her zaman tarafsız olmasa da gerçekleri aktardığını ifade etti. İrini Antonarahou ise, kitabın Kürt özgürlük hareketinin aydınlanması ve gelişmesi açısından çok önemli bir kaynak olduğunu vurguladı.
Etkinlik, katılımcıların Murat Issı’nın imzaladığı kitaplarla birlikte sona erdi.